Source: Libération, Vendredi 16 Mars 2007
In the article entitled A Lens, l’hôpital ne se fout pas de la rentabilité, the expression “l’astreinte à domicile” is used.
Ils ont baissé le personnel de nuit, pour augmenter l’astreinte à domicile.
The French expression, être d’astreinte (médecin, technicien), means:
to be on call
l’astreinte à domicile means:
home visit
Hence the whole phrase could be translated as:
They have reduced the number of night workers so as to increase the number of home visits.