Rupture de ban

Source: Libération, Vendredi 16 Mars 2007

In the article entitled Les Palestiniens s’accordent sur un gouvernement d’union from the above newspaper, the expression “en rupture de ban” is used.

Enfin, les Affaires étrangères sont confiées à Ziad Abou Amer, un député indépendant de la bande de Gaza en rupture de ban avec le Fatah et parrainé par le Hamas.

The expression “en rupture de ban” means:

At odds with authority

Hence we could translate the phrase as:

Finally, the role of Foreign Minister was confided to Ziad Abou Amer, an independant MP from the Gaza Strip who is at odds with the Fatah and sponsored by Hamas.

Leave a comment