Source: Libération, Vendredi 16 Mars 2007
In the article entitled “Les quatre piliers de l’engouement”, I came across the following phrase:
calculée un peu au doigt mouillé sur la base des scores à la présidentielle en 2002
The poorly documented menaing of “au doigt mouillé” is:
Randomly, haphazardly, arbitrarily
Hence the whole phrase above could be translated as:
haphazardly calculated based on the tallies of the 2002 presidential election