Source: Libération, Vendredi 13 Avril
In the article entitled Le PS engrangerait bien les dividendes de l’affaire Forgeard, I came across the expression “délit d’initié”.
Aujoud’hui nous voici face à Noël Forgeard. Qui est en plus soupçonné de délit d’inité sur fond d’accident industriel.
The phrase “délit d’initié” means:
Insider trading, insider dealing
Hence the phrase could be translated as:
Today, here we are faced with Noël Forgeard – who is furthermore suspected of insider trading in the context of an industrial accident.