Faux-cul
May 5th, 2007
Source: Libération, Vendredi 4 Mai 2007
In the article entitled Encore deux jours pour réfléchir, I came accross the expression “faux-cul”.
Lui, il était faux-cul.
The word “faux-cul” means:
Two-faced bastard
As you can see, it is quite “strong” so careful when and where you choose to use it! In this case, to my delight, it was designating Nicolas Sarkozy!
Leave a Reply