Faux-cul

Source: Libération, Vendredi 4 Mai 2007

In the article entitled Encore deux jours pour réfléchir, I came accross the expression “faux-cul”.

Lui, il était faux-cul.

The word “faux-cul” means:

Two-faced bastard

As you can see, it is quite “strong” so careful when and where you choose to use it! In this case, to my delight, it was designating Nicolas Sarkozy!

Leave a comment