Source: 世界新闻报
In the article entitled “危机时期,中国应向南方看”, I came accross the terms “产业升级” and “新兴市场国家”
而从当前美欧为拯救金融危机开出的药方来看,他们的意图依然是不变的,那就是在不损害美欧的金融和科技霸权的优势下,让拥有高储蓄的发展中国家和新兴市场国家来替自己埋单,并尽最大可能防止美欧的科技优势、金融权力向中、俄,印,巴等新兴国家转移,并延缓这些国家的产业升级。
From observing America and Europe’s current remedy to the global financial crisis, it can be seen that these countries’ intentions remain unchanged. In the context of protecting their current technological and financial hegemony, they intend to let developing nations and emerging market countries (EMCs) with large financial deposits foot their bill, at the same time doing their best to prevent their technological superiority and financial power from being shifted to emerging nations such as China, Russia, India and Pakistan, seeking to retard the industrial upgrade of such nations.
“产业升级” is formed up of 产业 which means “industrial” and 升级 which means “to go up, to escalate”. The term can be translated as:
Industrial Upgrade, Upgrading of industrial structure
“新兴市场国家” is formed up of 新兴 which means “emerging” 市场 which means “market” and 国家 which means “country”. The term can be translated as:
Emerging Market Countries (EMCs)